Французский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Язык

Францу́зский язы́к (фр. Шаблон:Langi) — язык французов (официальный язык Франции). Один из официальных языков франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом в Романдии) и Канады (главным образом в Квебеке). Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и другие), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Относится к индоевропейской семье языков (Италийская ветвь, романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[1]. Письменность на основе латинского алфавита.

Один из официальных языков ООН и ЮНЕСКО. Французский — официальный язык большого числа международных организаций и один из самых изучаемых как иностранный. Согласно данным международной организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском — порядка 274 миллионов[2]Шаблон:Rp.

История

См.: Старофранцузский язык, Среднефранцузский язык.

Процесс, определивший развитие народной разговорной латыни в особый французский язык, занял эпоху от VI до VIII веков.

Самые ранние сохранившиеся тексты на старофранцузском языке — это Страсбургские клятвы (842 г.) и Секвенция о святой Евлалии (конец IX века). Среднефранцузский язык был подвергнут сильному влиянию классической латыни.

В связи с завоеванием Англии норманнами в 1066 году французский язык (в таких формах, как англо-нормандский язык, французский законный язык) укоренился в Англии на три века как язык знати. Французский язык также был общим языком различных крестоносцев и стал языком государств крестоносцев на Ближнем Востоке.

В XII—XIII веках французский язык распространялся в придворных кругах Германии, Фландрии и Нидерландов. В конце XIII века некоторые итальянские писатели писали по-французски, в частности по-французски Марко Поло написал знаменитое сочинение о своём путешествии.

Ордонанс Вилле-Котре в 1539 году закрепил статус французского языка как единого государственного во Франции и обязал органы местной администрации опираться на его парижскую норму вместо латыни при составлении всех административных документов. Важная веха в истории языка — создание в 1635 году кардиналом Ришелье Французской академии. Чуть позже (с середины XVII века) французский язык начали использовать как международный, но тем не менее основной пик его популярности пришелся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Он употреблялся в аристократических и ученых кругах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов, Италии, скандинавских стран, России, Польши, Венгрии. По-французски писали свои сочинения такие нефранцузы как Лейбниц, Галиани, Фридрих II, Екатерина II, Казанова. Французский оставался единственным официально признанным международным языком вплоть до Первой мировой войны[3][4].

Французский язык в мире

См.: Франкофоны, Франкоязычные страны, Колонии Франции, Категория: Французский язык в мире.

Европа

Файл:Knowledge French EU map.svg
Знание французского языка в Европейском союзе[5]
См.: Бельгийский французский, Французский язык в Швейцарии.
Франция
См.: Закон Тубона, Языковая политика во Франции.

Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.

На территории Франции существуют следующие группы диалектовШаблон:Sfn:

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)Шаблон:Sfn.

Северная Америка

См.: Французский язык в США (штат Луизиана, штаты Новой АнглииШаблон:SfnШаблон:Sfn).
Канада
См.: Французский язык в Канаде.

Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.

Страны Карибского бассейна

Африка

Файл:Francophone Africa.svg
Французский язык в Африке
См.: Французский язык в Магрибе (Мавритания, Марокко, Алжир, Тунис).

Распространён ограниченноШаблон:Sfn:

Ближний Восток

В первой половине XX века французский язык использовался в Сирии и Ливане, но позже вытеснен арабским и английским. В настоящее время сохраняет некоторые позиции в ЛиванеШаблон:Sfn.

Регион Индийского океана

Юго-восточная Азия

См.: Французский язык в Камбодже, Французский язык во Вьетнаме.

Страны Океании

Международное значение

См.: Галломания.

Как средство международного общения французский язык был особенно распространён в Европе от Португалии до России в XVII — первой половине XIX века. Это был язык культуры и образования, на котором разговаривал учёный мир и аристократияШаблон:Sfn.

Французский долгое время был языком дипломатии. Французский заменил латынь в дипломатии; первым международным договором, который был полностью изложен на французском, был Раштаттский мир (1714). Переговоры на Венском конгрессе происходили на французском, Меттерних сам считал французский лучшим lingua franca для дипломатии. Французский как язык дипломатии начал терять значение, начиная с переговоров о Версальском договоре (хотя и там в случае расхождений преимущественную силу имел бы французский текст)[6].

На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет положительное мнение о себе в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 — участники Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не необходимое требование), преобладания англоязычного окружения и от бюджетных сокращений[7].

В ЕС французский язык — официальный. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов — официальные языки ЕС[8].

Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие — одна из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[9].

Фонетика

См.: Французская фонология.

Слогоделение

Количество слогов равно количеству гласных речевых звуков. Слог открыт, если он оканчивается на гласный звук: lit [li]; и закрыт, если оканчивается на согласный: lire [lir]. Правила слогоделения[10]Шаблон:Rp:

  • Граница между гласным и согласным звуками (кроме односложных слов). Варианты начала слога:
    • Согласный звук, находящийся между гласными: attaquer [a-ta-ke].
    • Согласный [r, l] с предыдущим согласным (кроме делимого rl): patrie [pa-tri], couplet, [ku-plɛ].
    • Полугласный [j, w, ɥ] с предыдущим согласным: le mariage [lə-ma-rjaʒ], moi [mwa], spirituel [spi-ri-ɛl].
  • Граница между согласными звуками:
    • Двумя: parle [par-le], marcher [mar-ʃe].
    • Тремя, из которых первый отходит к предыдущему слогу, а два остальных к следующему: actrice [ak-tris].
    • Два одинаковых согласных звука на стыке двух слов произносятся отдельно: il lit [il-li].

Ударение в словах всегда на последнем слоге. В речевом потоке слова объединяются в ритмические группы. В этом случае ударение падает только на последний слог последнего слова группы[11]Шаблон:Rp.

Связывание слов

Шаблон:ЯкорьСуществуют случаи образования общего слога между двумя соседними словами:

  • Элизия — выпадение конечного гласного при встрече с гласным начальным. Непроизносимая буква заменяется апострофом>>: d’Artagnan [dar-ta-ɲɑ̃] вместо de Artagnan [də artaɲɑ̃].
  • Льезон — присоединение конечного непроизносимого согласного к начальному гласному с появлением нового звука: trois amis [trwɑ-za-mi] вместо [trwɑ ami]. Льезон соединяет слова только внутри ритмической группы.
  • Enchaînement Шаблон:Color — присоединение конечного согласного к начальному гласному без появления нового звука: il est [i-le] вместо [il e]. К начальному гласному может присоединяться и конечный гласный: il a été [i-la-e-te] вместо [il ɑ ete], il a appris [i-la-a-pri][12]Шаблон:Rp.

Согласные

Шумные p
b
f
v
t
d
s
z
k
g
ʃ
ʒ
Сонанты[12]Шаблон:Rp m
j
n
w
ɲ
ɥ
l

r

Большинство французских согласных звуков похожи на соответствующие согласные в русском языке. Конечные звонкие не оглушаются[11]Шаблон:Rp.

Гласные

Передние[12]Шаблон:Rp Задние
Неогубленные Огубленные
чистые носов. чистые носов. чистые носов.
Закрытые i
e
y
ø
u
o
Открытые ɛ
a
ɛ̃

œ, ə

œ̃

ɔ
ɑ
ɔ̃
ɑ̃

Ударные и безударные гласные звуки произносятся одинаково отчётливо[11]Шаблон:Rp.

Шаблон:ЯкорьИсторическая (по природе) долгота гласных [o], [ø], [ɑ], носовых [ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃, œ̃] проявляется в закрытом ударном слоге: jaune [ʒoːn], feutre [føːtr], plante [plɑ̃ːt], centre [sɑ̃ːtr][11]Шаблон:Rp. На историческую долготу часто указывают буквы с циркумфлексом>>: fête [fɛːt][10]Шаблон:Rp.

Ритмическая долгота любых других гласных образуется в закрытом ударном слоге перед конечными [r, v, ʒ, z, vr]: dur [dyːr], veuve [vœːv], rouge [ruːʒ], grise [griːz], livre [liːvr][11]Шаблон:Rp.

Письменность

Aa ɑ Nn ɛn
Bb be Oo o
Cc se Pp pe
Dd de Qq ky
Ee ø Rr ɛr
Ff ɛf Ss ɛs
Gg ʒe Tt te
Hh Uu y
I i i Vv ve
J j ʒi Ww dubləve
Kk Xx iks
Ll ɛl Yy igrɛk
Mm ɛm Zz zɛd
См.: Французский алфавит, Изменения французской орфографии (1990).

Во французском алфавите 26 латинских букв, дополняемых диакритическими знаками и латинскими лигатурами Æ æ, Œ œ.

Буквы и буквосочетания, используемые в иностранных словах: k (в английских, греческих, арабскихШаблон:Sfn: kilo), w (wagon Шаблон:Color), непроизносимая h придыхательная (в германских, тюркских, арабскихШаблон:Sfn), ch (chœur Шаблон:Color), ph (в греческих: philologue Шаблон:Color)[11]Шаблон:Rp. Лигатуры встречаются в словах, заимствованных из латыни: nævus Шаблон:Color, cæcum Шаблон:Color, œsophage Шаблон:Color, Œdipe Шаблон:Color.

Буквы с диакритикой

Значки с буквами A, E, I, O, U, Y, C указывают на определённое произношение и для различения на письме одинаково звучащих слов (омофонов).

Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики — орфографическая ошибка[13][14]. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).

Знак Буквы Описание
Акут
accent aigu
Éé [e] в открытом слоге: répétér [re-pe-te][12]Шаблон:Rp
Гравис
accent grave
Èè
Àà
Ùù
[ɛ] в закрытом слоге: mère [mɛr].
Для различения на письме: à — предлог, a — форма глагола avoir; là — наречие, la — артикль или местоимение, où — наречие, ou — союз…
Циркумфлекс
accent circonflexe
Шаблон:ЯкорьÂâ
Êê
Ôô
Î î
Ûû
â — [ɑ], ê — [ɛ], ô — [o]. Циркумфлекс может указывать на долготу в закрытом ударном слоге>>.
î, û — не изменяет произношение. Для различения на письме: dû — причастие, du — артикль…[11]Шаблон:Rp.
С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i, u, кроме слов dû, mûr, sûr, jeûne, форм глагола croître, имён собственных и некоторых других случаев[15]
Трема́
tréma
Ëë
Ï ï
Üü
Ÿÿ
Обозначает самостоятельно читаемую букву, исключая чтение диграфа: can Шаблон:Color, égste Шаблон:Color. Встречается редко, особенно ü, ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter).
С 1990 года вместо традиционного -guë с непроизносимым ë допускается написание -güe: ciguë, cigüe Шаблон:Color; и вместо -geu- с непроизносимым e — -geü-: vergeure, vergeüre Шаблон:Color[16]
Седиль
cédille
Çç Стоит только перед гласными a, o, u, означая звук [s][12]Шаблон:Rp. Используется для сохранения орфографии морфемы во всех её формах: lancer — lançons, France — français

Апостроф

Шаблон:ЯкорьЗнак апостро́фа заменяет выпадающие из произношения гласные буквы в конце слов, и соединяет со следующим словом, начинающимся с гласной буквы или немой h (явление элизии>>)[12]Шаблон:Rp:

В каких словах используется Примеры
A la (артикль или приглагольное местоимение) leau, je laime
lhabitude (но с h придыхательной: la haie[11]Шаблон:Rp)
E
[ə]
1. le, je, me, te, se, ce, ne
2. de, jusque (предлоги)
3. que (союз)
4. lorsque, quoique, parce que, puisque (союзы)
5. presque, quelque (наречия)
6. entre- (приставка)
1. je mappelle, cest loin, je nai pas
2. un roman dÉmile Zola, jusquici
3. quil vienne
4. lorsquil arrive
5. только: presquîle, quelquun (une)
6. entrapercevoir, sentraimer[17]Шаблон:Rp
I si (союз, перед местоимением il, ils) sil vous plaît

Правила чтения

Орфография французского языка является в значительной степени этимологической, подобно английскому языку и отражает многие положения фонетики старофранцузского языка X—XIV вв. (в котором были дифтонги, трифтонги, аффрикаты, произносимые флексииШаблон:Sfn), тогда как современная фонетика сильно ушла вперёд. По этой причине существует большое количество правил чтения и исключений из них. Наряду с английской орфографией, орфография французского языка является одной из самых сложных для изучения среди европейских языков. Чтение письменного текста по сравнению с английским языком опирается на более последовательные и однозначные правила, но в то же время правильное написание сложных слов нужно заучивать наизусть, как и в английском языке. В этих случаях в учебниках и словарях могут даваться транскрипции.

Непроизносимые буквы[12]Шаблон:Rp[11]Шаблон:Rp:

Двойные согласные буквы произносятся как один звук: pomme Шаблон:Color, addition Шаблон:Color[11]Шаблон:Rp.

В таблицах ниже приведены только основные правила[17]Шаблон:Rp:

Согласные звуки
Звук Буквы Примеры
p p pour Шаблон:Color
b b beau Шаблон:Color
t t tout Шаблон:Color
d d dans Шаблон:Color
k c (кроме перед: e, i, y),
qu, k, q, ch
coq Шаблон:Color, quel Шаблон:Color
g g (кроме перед: e, i, y),
gu (перед: e, i, y)
gare Шаблон:Color, guide Шаблон:Color
f f, ph femme Шаблон:Color, phare, Шаблон:Color
v v vous Шаблон:Color
s s, ss, c (перед: e, i, y),
ç, sc, t (перед: i+гласн.)
sac Шаблон:Color, patience Шаблон:Color
z z, s (между гласн.) zone Шаблон:Color, maison Шаблон:Color
ks x, cc (перед: e, i) extra Шаблон:Color, accent Шаблон:Color
gz x examen Шаблон:Color
ʃ ch chose Шаблон:Color
ʒ j, g (перед: e, i, y),
ge (перед: a, o, u)
jour Шаблон:Color, georgette Шаблон:Color
l l les Шаблон:Color
r r roue Шаблон:Color
m m même Шаблон:Color
n n non Шаблон:Color
ɲ gn ligne Шаблон:Color
Согласные в иностранных словах
ŋ ng (англ.Шаблон:Sfn[18]Шаблон:Rp) parking Шаблон:Color, meeting Шаблон:Color
j (англ.[18]Шаблон:Rp) jazz Шаблон:Color, jean Шаблон:Color
tch (англ., исп.[18]Шаблон:Rp) Tchad Шаблон:Color
Гласные звуки
Звук Буквы Примеры
a a, à la Шаблон:Color
ɑ a, â pas Шаблон:Color, pâte Шаблон:Color
e e, é les Шаблон:Color, et Шаблон:Color, été Шаблон:Color
ɛ e, è, ê, ei, ai, aî elle Шаблон:Color, frère Шаблон:Color, mais Шаблон:Color
i i, î, ï, y il Шаблон:Color
o o, ô, au, eau mot Шаблон:Color, faute Шаблон:Color
ɔ o sort Шаблон:Color
y u, û, ü tu Шаблон:Color
ø eu, œu, eû jeûne Шаблон:Color, œufs Шаблон:Color, feu Шаблон:Color
œ eu, œu, œ jeune Шаблон:Color, œuf Шаблон:Color, œil Шаблон:Color
ə e le Шаблон:Color, regarder Шаблон:Color
u ou, oû nous Шаблон:Color
Носовые
ɑ̃ an, am, en, em sans Шаблон:Color, présent Шаблон:Color
ɛ̃ in, im, ain, aim, en, ein saint Шаблон:Color
ɔ̃ on, om bon Шаблон:Color
œ̃ un, um brun Шаблон:Color
Полугласные
j il, ille, y,
i (перед гласн.)
rail Шаблон:Color, taille Шаблон:Color, fille Шаблон:Color,
payer Шаблон:Color, pied Шаблон:Color
w
(+a, i, ɛ, ɛ̃)
oi, ou, w, wh, oin moi Шаблон:Color, oui Шаблон:Color,
ouest Шаблон:Color, oindre Шаблон:Color
ɥ
(+гласн.)
u lui Шаблон:Color

Грамматика

Разговорной форме французского языка свойственен аналитизм, когда грамматические категории выражаются в основном служебными словами (артиклями, предлогами, приглагольными местоимениями) и порядком слов. Письменная форма флективно-аналитическая с элементами агглютинации. Флексия у глаголов определяет формы единственного числа в презенсе и имперфекте индикативаШаблон:Sfn. Агглютинативно обозначаются признаки женского рода (окончание -e) и множественного числа (окончание -s) существительных и прилагательныхШаблон:Sfn.

Имя существительное

Существительные характеризуются грамматическими категориями рода и числа, которые отчасти выражены морфологически (изменением существительного), но главным образом синтаксически[19]Шаблон:Rp — при помощи артиклей и местоимённых прилагательных (детерминативов). Во французском языке два грамматических рода: мужской и женский. Большинство латинских слов среднего рода во французском языке перешло в мужскойШаблон:Нет АИ.

Артикль — служебное слово, используемое только вместе с существительным для обозначения его грамматических значений и категорий[20]Шаблон:Rp:

  • Род: un ami — une amie (друг — подруга).
  • Число: une mer — des mers (море — моря).
  • Определённость-неопределённость (известность или неизвестность): Le train est arrivé — Поезд пришёл (которого ждали) // Un train est arrivé — Пришёл поезд (какой-то)[21]Шаблон:Rp.
  • Обобщённость или единичность: L’homme peut transformer la nature — Человек (человечество) может преобразовать природу // Un homme peut transformer la nature — Человек (любой отдельно взятый) может преобразовать природу.
    В выражении одного понятия как части другого: La baleine est un mammifère — Кит это млекопитающее (один из млекопитающих).
  • Исчисляемость и неисчисляемость: Pour faire un gâteau il faut de la farine, du beurre, du sucre, des œufs, des pommes — Чтобы приготовить сладкий пирог нужна мука, масло, сахар, яйца, яблоки.
Вид артикля[11]Шаблон:Rp Муж. род, ед. ч. Жен. род, ед. ч. Множ. ч.
Неопределённый un une des
Определённый le (l’) la (l’) les
Частичный (предлог de + опр. арт.) du (de l’) de la (de l’)
Слитный
(предлоги de, à + опр. арт.)
du (de + le)
au (à + le)
des (de + les)
aux (à + les)

Есть множество случаев неупотребления артикля. Например, при наличии местоимённого прилагательного или количественного числительного. В тех случаях, когда слово используется вне контекста: это могут быть заголовки словарных статей и рекламных объявлений, магазинные вывески, товарные ярлыки, адреса, названия книг[20]Шаблон:Rp.

На род существительного может указывать его суффикс[20]Шаблон:Rp и значение. Женский род некоторых существительных, обозначающих людей и животных, образуется прибавлением немого (непроизносимого) окончания -e к существительному мужского рода: un ami — une amie Шаблон:Color[10]Шаблон:Rp (друг — подруга), un ours — une ourse Шаблон:Color (медведь — медведица). Множественное число, в общем случае, образуется прибавлением немого окончания -s: un enfant — des enfants Шаблон:Color (ребёнок — дети)[12]Шаблон:Rp. В данных примерах, в разговорной речи, на род и число существительного указывает только его артикль.

Имя прилагательное

Прилагательные (не все[19]Шаблон:Rp) согласуются с существительными в роде и числе: un chapeau vert — une robe verte (зелёная шляпа — зелёное платье), un livre intéressant — des livres intéressants (интересная книга — интересные книги). Прилагательное в качестве определения как правило располагается после определяемого существительного. Прилагательное как именная часть сказуемого обычно стоит после глагола-связки: ses parents sont heureux (его родители (есть) счастливы)[22]Шаблон:Rp. Перед существительным как правило стоят некоторые односложные и двусложные прилагательные: grand, petit, bon, mauvais, jeune, vieux… (большой, маленький, хороший, плохой, молодой, старый…). Некоторые прилагательные изменяют своё значение, в зависимости от позиции: un homme grand — un grand homme (высокий человек — великий человек), un cahier propre — mon propre cahier (чистая тетрадь — моя собственная тетрадь).

Местоименное прилагательное употребляется только вместе с существительным (в отличие от местоимения, которое заменяет существительное): «Ce tableau est joli. Quel tableau est joli? — Celui-ci // Эта картина красивая (указательное местоимённое прилагательное). Какая картина красивая? (вопросительное местоимённое прилагательное) — Эта (указательное местоимение)». Виды местоимённых прилагательных: указательные, притяжательные, вопросительные, неопределённые[22]Шаблон:Rp.

Местоимение

Приглагольные Самостоятельные
Подлежащее Прямое
дополнение
Косвенное
дополнение
Подлежащее
или дополнение
je я me меня me мне moi я
tu ты te тебя te тебе toi ты
il он le его lui ему lui он
elle она la её ей elle она
nous мы nous нас nous нам nous мы
vous вы vous вас vous вам vous вы
ils они les их leur им eux они
elles elles

Местоимение заменяет собой имена лиц, предметов, и целые высказывания. В предложении местоимение выполняет роль существительного. Виды местоимений[22]Шаблон:Rp:

  1. Личные (pronoms personnels):
    • Приглагольные. Личная форма глагола всегда употребляется с местоимением, кроме формы повелительного наклонения переходных и непереходных глаголов[20]Шаблон:Rp. Местоимение il может употребляться с безличным глаголом или глагольным оборотом: il pleut (идёт дождь), il fait… (нужно), il est…, il y a… (имеется)[23]Шаблон:Rp.
    • Самостоятельные: Je chante. Qui chante? — Moi // Я пою (приглагольное местоимение). Кто поёт? — Я (самостоятельное).
    • Возвратные для 3-го лица: приглагольное se: il se lave (он моется) и самостоятельное soi: il faut croire en soi (нужно верить в себя). Приглагольные местоимения в роли прямого дополнения me, te, nous, vous имеют возвратное значение, если они выражают то же лицо, что и подлежащее[12]Шаблон:Rp: je m’appelle… (меня зовут…), nous nous achetons des livres (мы покупаем себе книги).
    • Местоимения-наречия: en, y.
  2. Указательные (p. démonstratifs): / ce, это / celui, этот, тот / celle, эта, та….
  3. Притяжательные (p. possessifs): / le mien, мой / la mienne, моя / les miens, мои (муж. р.) / les miennes, мои (жен. р.)….
  4. Относительные (p. relatifs): / qui, который, которая, которое / que, которого, которую / quoi, что….
  5. Вопросительные (p. interrogatifs): / к подлежащему: qui? qui est-ce qui? кто? / qu' est-ce qui? что?…[11]Шаблон:Rp.
  6. Неопределённые (p. indéfinis): / quelque chose, что-то / quelqu’un, кто-то / on, personne, никто / rien, ничто / tout, всё….

Имя числительное

Количественные — отвечают на вопрос «сколько?». Не изменяются в роде и числе, кроме: un 1 (м. р.) — une (ж. р.), vingt 20, cent 100 (ед. ч.) — vingts, cents (мн. ч.). Делятся на простые (состоят из одного слова): единицы 0—16, десятки 10—60, 100, 1000; и сложные (состоят из двух и более слов): единицы 17—19, десятки 70—90 и все другие числа[22]Шаблон:Rp.

0 zéro 10 dix 20 vingt 30 trente 100 cent 1000 mille (mil)
1 un 11 onze 21 vingt et un 31 trente et un 101 cent un 1001 mille un
2 deux 12 douze 22 vingt-deux 32 trente-deux 102 cent deux 1900 mille neuf cents
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 33 trente-trois 103 cent trois 1988 mille neuf cent quatre-vingt-huit
4 quatre 14 quatorze 2000 deux mille
5 cinq 15 quinze 40 quarante 200 deux cents 2020 deux mille vingt
6 six 16 seize 50 cinquante 201 deux cent un
7 sept 17 dix-sept 60 soixante 202 deux cent deux 1 000 000 un million
8 huit 18 dix-huit 221 deux cent vingt et un 1 000 000 000 un milliard
9 neuf 19 dix-neuf 222 deux cent vingt-deux

Числительные от 70 до 99 имеют особенности составления:

70 soixante-dix 71 soixante et onze 72 soixante-douze… 79 soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts 81 quatre-vingt-un 82 quatre-vingt-deux… 89 quatre-vingt-neuf
90 quatre-vingt-dix 91 quatre-vingt-onze 92 quatre-vingt-douze… 99 quatre-vingt-dix-neuf

Названия десятков 80 и 90 основаны на двадцатеричной системе счисления, десятка 70 — на шестидесятеричной. На востоке и юго-востоке Франции, в Бельгии и Швейцарии встречаются другие их названия: 70 septante, 80 octante, 90 nonanteШаблон:Sfn.

Количественные числительные могут субстантивироваться (становиться именами существительными):

  • При добавлении к ним артикля: deux — un deux (два — двойка), quatre — un quatre (четыре — четвёрка). Такие числительные всегда мужского рода и по числам не изменяются.
  • При добавлении артикля и суффикса -aine. Так образуются собирательные числительные[23]Шаблон:Rp женского рода, обозначающие приблизительное количество: huit — une huitaine (8 — примерно 8, неделя), dix — une dizaine (10 — десяток, примерно 10), douze — une douzaine (12 — дюжина, примерно 12), quinze — une quinzaine (15 — примерно 15, две недели).

Дробные числительные образуются при помощи количественных числительных в числителе и порядковых числительных в знаменателе начиная с числа «5»: un cinquième (1/5), deux sixièmes (2/6). Но: un demi или une moitié[23]Шаблон:Rp (1/2, половина), un tiers (1/3, треть), un quart (1/4, четверть). Десятичные дроби произносятся со словом virgule (запятая): 4,2 — quatre, virgule, deux.

Порядковые — отвечают на вопрос «какой?», «который?». Образуются прибавлением суффикса -ième к соответствующим количественным числительным (кроме premier, première / первый, первая): deux — deuxième (2 — второй), trois — troisième (3 — третий), dix-sept — dix-septième (17 — семнадцатый), vingt et un — vingt et unième (21 — двадцать первый).

Современная грамматика относит порядковые числительные к категории имён прилагательных.

Глагол

Глаголу присущи грамматические категории лица, числа, наклонения и времени. Залог выражается только переходными глаголамиШаблон:Sfn. Есть и неличные формы глагола: инфинитив, причастие, деепричастие[22]Шаблон:Rp.

Группы спряжений

По типам спряжения глаголы делятся на три группы[22]Шаблон:Rp:

I — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -er (кроме aller и envoyer). Наиболее многочисленная группа, насчитывающая около 4 тыс. глаголов.
II — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir и имеющие суффикс -iss- во множественном числе в Indicatif Présent и во всех его производных формах. Таких глаголов порядка 300.
III — все остальные глаголы (около 100) с окончаниями инфинитива -re, -oir, -ir (без суффикса -iss-), и глаголы aller и envoyer. Это мёртвый, архаичный тип спряжения, глаголы которого постепенно выходят из употребления, а новые не образуются.
Система времён
  • Абсолютные времена — отражают время какого-либо события по отношению к моменту речи. К абсолютным временам изъявительного наклонения относятся: Présent, Passé simple, Passé composé, Futur simple.
  • Относительные — отражают время какого-либо события по отношению к прошедшему или будущему. К ним относятся: Imparfait, Plus-que-parfait, Passé antérieur, Futur antérieur, Futur dans le passé[20]Шаблон:Rp.

Образование времён[23]Шаблон:Rp[11]Шаблон:Rp:

  • Простые времена (temps simples) образуются спряжением основного глагола:
  • Сложные времена (t. composés): 1) Простое время вспомогательного глагола avoir или être + 2) Participe passé (причастие прошедшего времени) основного глагола.
  • Сверхсложные времена (t. surcomposés): 1) Сложное время (например Passé composé) вспомогательного глагола avoir или être + 2) Participe passé основного глагола. Используются преимущественно в разговорной речи.
  • Непосредственные времена (t. immédiats): 1) Простое время вспомогательного глагола aller или venir + 2) Инфинитив основного глагола.
Времена наклонений и неличных форм глагола[23]Шаблон:Rp
Indicatif Présent Imparfait
Passé simple

Passé composé
Plus-que-parfait
Passé antérieur

Passé immédiat 1re forme
Passé immédiat 2e forme

Futur simple
Futur simple dans le passé

Futur antérieur
Futur antérieur dans le passé


Futur immédiat 1re forme
Futur immédiat 2e forme

Impératif Présent Passé (сложное)
Conditionnel Présent Passé 1re forme
Passé 2e forme
Subjonctif Présent Imparfait

Passé (сложное)
Plus-que-parfait

Infinitif Présent Passé (сложное)
Participe Présent Passé (простое)
Passé composé
Gérondif
(деепричастие)
Présent (по форме совпадает
с Participe Présent[23]Шаблон:Rp)

Предложение

Порядок слов фиксированный. В повествовательном предложении типичный порядок прямой (подлежащеесказуемоедополнение, SVO). Прямое дополнение предшествует косвенному: je donne le livre à mon frère (я даю книгу брату). Если дополнение выражено местоимением, используется порядок SOV: je vous connais (я вас знаю)Шаблон:Sfn.

Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации: il vient? (он идёт сюда?); стандартно при помощи частицы est-ce que (так ли, что): est-ce qu’il vient?; при помощи обратного порядка слов (инверсии), использующегося в литературе: vient-il?Шаблон:Sfn.

Приглагольное отрицание двойное: je ne suis pas jeune (я не (есть) молодой). В современном разговорном языке частица ne часто опускаетсяШаблон:Sfn.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Родственные проекты

Шаблон:Внешние ссылки Шаблон:Французский язык Шаблон:Навигационная таблица с блоками Шаблон:ЯзыкиЕС

Шаблон:Официальные языки ООН

  1. Du françois au françaisШаблон:Ref-fr
  2. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок francophonie не указан текст
  3. Белякова Т. А. Французский язык в международном общении: Curiculum vitae
  4. Т. Скоробогатова. Язык международного общения
  5. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок euro не указан текст
  6. Le français, langue de la diplomatie?
  7. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
  8. Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm Шаблон:Wayback
  9. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок chern не указан текст
  10. 10,0 10,1 10,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок smol не указан текст
  11. 11,00 11,01 11,02 11,03 11,04 11,05 11,06 11,07 11,08 11,09 11,10 11,11 11,12 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок zasl не указан текст
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 12,6 12,7 12,8 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок daue не указан текст
  13. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок af не указан текст
  14. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок oq не указан текст
  15. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок rap-circ не указан текст
  16. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок rap-trem не указан текст
  17. 17,0 17,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок orth-lar не указан текст
  18. 18,0 18,1 18,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок gan не указан текст
  19. 19,0 19,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок ili не указан текст
  20. 20,0 20,1 20,2 20,3 20,4 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок bab не указан текст
  21. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок tri не указан текст
  22. 22,0 22,1 22,2 22,3 22,4 22,5 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок ros не указан текст
  23. 23,0 23,1 23,2 23,3 23,4 23,5 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок kost не указан текст