Греческий алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Письменность Гре́ческий алфави́т (греч. Ελληνικό αλφάβητο) — алфавит греческого языка и других языков греческой группы. Он непрерывно используется с конца IX или начала VIII века до н. э.

Греческий алфавит — это, по-видимому, первый алфавит, содержащий как согласные, так и гласные, и использующий для них раздельные знаки.

В классическом общегреческом алфавите было 27 букв, знаки Шаблон:Lang-grc2 (коппа) и Шаблон:Lang-grc2 (сампи) использовались лишь для записи чисел и впоследствии вышли из употребления. Для записи числа 6 использовалась дигамма Шаблон:Lang-grc2, одно из начертаний которой внешне похоже на распространившуюся в византийскую эпоху лигатуру Шаблон:Lang-grc2 (ϲτ — стигма), поэтому распространилось заблуждение, что для записи числа 6 использовалась стигма.[1] Вышли из употребления также знаки Шаблон:Нп5 Шаблон:Lang-grc2 (хета), Шаблон:Lang-grc2 (сан). Новогреческий алфавит имеет 24 буквы.

История

Шаблон:Main Греческий алфавит развился на основе финикийского и не связан с ранними греческими системами письма — линейным письмом Б и кипрским письмом.

Сохранились около Шаблон:Число древних и средневековых греческих рукописей[2].

Названия букв

Каждая из букв финикийского алфавита называлась словом, начинавшимся с той же буквы; таким образом, первая буква носила название алеф («бык»), вторая буква — бет («дом»), третья буква — гимель («верблюд») и т. д.

Когда буквы были использованы для записи греческого языка, названия букв были лишь немного изменены для соответствия греческой фонологии. Так, алеф, бет, гимель стали альфа, бета, гамма, потеряв при этом всякий смысл. Позднее, когда некоторые буквы были добавлены в алфавит либо изменены, они получили осмысленные названия. К примеру, омикрон и омега значат, соответственно, «маленькое о» и «большое о».

Значение

Создание греческого консонантно-вокалического алфавита как формы письменности, буквы которой обозначают фонемы, то есть знаки, не нуждающиеся для своего понимания в каком-либо фоне, явилось решающей предпосылкой для развития личной самостоятельности как нормы построения каждым пользовавшимся им человеком понимания мира по отношению к самому себе лично, к своей «точке зрения» (см. Хэвлок[3]). Греческий алфавит явился, тем самым, для всех, кто им стал пользоваться, принуждением к самостоятельному мышлению.

Греческий алфавит послужил основой, на которой развилось множество алфавитов, широко распространившихся в Европе и на Ближнем Востоке и используемых в системах письменности большинства стран мира, в том числе латинский алфавит и кириллица.

Помимо использования для записи греческого языка, буквы греческого алфавита используются как международные знаки в математике и других науках; для наименования элементарных частиц, звёзд и других объектов.

Письменности на основе греческого алфавита

Греческая письменность использовалась в некоторых языках Ближнего Востока, Причерноморья и близких областей — например, для записи бактрийского языка в Кушанском царстве и урумского (тюрко-ромейского) языка[4], относящегося к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркской семьи языков, в тюрко-греческом[5] языке Эпира и в караманлидском языке. Наряду с кириллицей и другими алфавитами, ранее использовался в славянских диалектах Греции и смежных земель; в гагаузском языке, арумынском языке.

Греками СССР в 1920—1930-е годы использовался сокращённый вариант греческого алфавита. В нём отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω. На этом алфавите издавались газеты и книги[6].

Буквы

Буква Название Произношение Финикий-
ский

прообраз
Латинская
транслитерация
Числовое значение
др.-греч. визан-
тийское
совр. греч. русское др.-греч. совр. греч. др.-греч. совр. греч.
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 άλφα альфа [a] [aː] [a] алеф алеф a 1
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 βήτα бета (вита) [b] [β] бет бет b bh, b, v 2
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 γάμμα
γάμα
гамма [g]/[n] [ɣ], [ʝ] гимель гимель g gh, g 3
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 δέλτα дельта [d] [ð] далет делт d dh, d 4
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 έψιλον эпсилон [e] хе хе e 5
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ζήτα дзета (зита) [dz], позже [zː] [z] заин заин z 7
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ήτα эта (ита) [ɛː] [i] хет хет e, ē i 8
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 θήτα тета (фита) [tʰ] [θ] тет тет th 9
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ιώτα
γιώτα
йота [i] [iː] [i], [j] йод йод i 10
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 κάππα
κάπα
каппа [k] [k], [c] каф каф c k 20
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 λάμβδα
λάμδα
лямбда (лямда) [l] ламед ламед l 30
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 μυ
μι
мю (ми) [m] мем мем m 40
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 νυ
νι
ню (ни) [n] нун нун n 50
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ξι кси [ks] самех самех x x, ks 60
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 όμικρον омикрон [o] аин аин o 70
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 πι пи [p] пе пе p 80
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ρω ро [r], [r̥] [r] реш реш r, rh r 100
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 σίγμα сигма [s] шин шин s 200
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ταυ тау (тав) [t] тав тав t 300
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ύψιλον ипсилон [y], [yː]
(ранее [u], [uː])
[i] вав вав u, y y, v, f 400
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 φι фи [pʰ] [ɸ] происхож-
дение
неясно
ph ph, f 500
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 χι хи [kʰ] [x], [ç] ch ch, kh 600
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ψι пси [ps] ps 700
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 ωμέγα омега [ɔː] [o] аин аин o, ō o 800

Архаические буквы

Шаблон:Спецсимволы Нижеперечисленные буквы в классический греческий алфавит не входят, однако три из них (дигамма, коппа, сампи) применялись в системе греческой алфавитной записи чисел, а две (коппа и сампи) применяются и поныне (а дигамма в византийское время была заменена лигатурой стигма). В некоторых же архаических греческих диалектах все эти буквы имели звуковое значение и употреблялись в записи слов.

Буква Финикийский
прообраз
Название Латинская
транслитерация
Произношение Числовое значение
русское архаич. классич.
Шаблон:Lang-grc2

17px
Шаблон:Lang-grc2 (варианты)

вав вав дигамма
(вав)
Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 w [w] 6
Шаблон:Lang-grc2 хет хет хета Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 h [h] -
Шаблон:Lang-grc2 цаде цаде[7] сан Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 s [s] -
Шаблон:Lang-grc2
Шаблон:Lang-grc2 (варианты)
коф коф коппа Шаблон:Lang-grc2 Шаблон:Lang-grc2 q [k] 90
Шаблон:Lang-grc2
Шаблон:Lang-grc2 (варианты)
цаде цаде сампи - Шаблон:Lang-grc2 ss [ts], [sː], [ks] 900
  • 30px — вариант дигаммы, «памфилийская дигамма»
  • 19px13px — «цан» — чрезвычайно редкая буква, известная по единственной надписи на аркадийско-кипрском диалекте. Обычно считается местным вариантом на основе «сан». Используется на месте протогреческого */kʷ/; обозначает [ts] либо [tʃ]. В других диалектах этому соответствует /t/ либо /s/ и /ś/.
  • x16px — «архаическая коппа».
  • x16px — «архаическая сампи».

Буквы, использовавшиеся для других языков

В некоторых случаях, когда греческий алфавит использовался для фиксирования языков, отличных от греческого, в него добавлялись дополнительные буквы, необходимые для отражения соответствующих звуков. С течением времени в такой ситуации часто возникали отдельные алфавиты, как это случилось с этрусским, коптским или кириллицей. Однако иногда алфавит оставался по существу греческим и тогда соответствующие буквы могут рассматриваться как часть расширенного греческого письма.

Буква Финикийский
прообраз
Язык Название Латинская
транслитерация
Произношение Число-
вое зна-
чение
русское местное современное
Шаблон:Lang-grc2 йод йод арнаутский йот - γιότ
ιότ
j [j] -
Шаблон:Lang-grc2 цаде цаде бактрийский шо - σω š [ʃ] -

Особые случаи

В разное время в греческом языке существовала фонема или аллофон /j/, однако, в силу разных причин, у носителей не возникало потребности обозначать её отдельным знаком. Лишь в XIX веке, когда учёные занялись реконструкцией прагреческого состояния, возникла необходимость как-то обозначать эту фонему, важную для понимания позднейших классических чередований. Остальные фонемы записывались греческими буквами, а для обозначения /j/ существовало три возможности: Ϳϳ (как в немецком), Yy (как в английском или французском; имеет конфликт с заглавным ипсилоном) или Ι̯ι̯ (аналогично написанию I̯i̯ в индоевропеистике). Так, праформа слова χαίρω /khaíroː/ < [khájroː] < */khájroː/ могла записываться как χάϳρω, χάyρω или χάι̯ρω. В разных традициях и грамматиках используются разные написания, причём в самой Греции предпочитают [j], что послужило причиной того, что этот символ был отдельно включён в Юникод под названием «Шаблон:Smallcaps»[8] «Шаблон:Smallcaps». Тем не менее, этот символ ни в коей мере не может считаться буквой греческого алфавита, аналогично тому как используемые, например, в русской диалектологии символы [ɣ], [w] или [æ] не считаются кириллическими буквами[9].

Латинская и кириллическая транслитерация греческих букв

Первоначальная кириллица была в сущности греческим алфавитом с 17 дополнительными буквами, поэтому в старославянском языке слова греческого происхождения писались точно так же, как и в греческом.

В современном русском языке используется два варианта записи слов греческого происхождения:

  1. «новая система» — соответствует передаче греческих слов в латинском языке и отражает древнегреческое произношение;Шаблон:Нет АИ
  2. «старая система» — соответствует передаче греческих слов в церковнославянском языке и отражает новогреческое произношение (поэтому, вопреки названию, применяется для транскрипции современных имён и названий).

Примеры: библиоте́ка (совр.) и вивлио́фика (устар.), Гоме́р (совр.) и Оми́р (устар.), эписко́п (прибор) и епи́скоп (человек).

Ударение в «новой» системе ставится по правилам латинского языка или в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, при этом часто не совпадает с греческим.

В «новой» системе каппа иногда передаётся как «ц» (перед ε, η, ι, υ — например, «циник», «халцедон»), но теперь этого избегают.

Греч. буква или
их комбинация
Лат. суррогат Рус. 1 Рус. 2 Старослав.
α a, ā а Шаблон:Lang-cu2
αι ae э/е е Шаблон:Lang-cu2
αυ au ав/ау ав Шаблон:Lang-cu2
β b б в Шаблон:Lang-cu2
γ g г Шаблон:Lang-cu2
γγ ng нг Шаблон:Lang-cu2
γκ nc нк Шаблон:Lang-cu2
γξ nx нкс Шаблон:Lang-cu2
γχ nch нх Шаблон:Lang-cu2
δ d д Шаблон:Lang-cu2
ε e э/е е Шаблон:Lang-cu2
ει i и Шаблон:Lang-cu2
ευ eu эв/ев/эу/еу ев Шаблон:Lang-cu2
ζ z з Шаблон:Lang-cu2
η ē э/е и Шаблон:Lang-cu2
θ th т ф Шаблон:Lang-cu2
ι i, ī и Шаблон:Lang-cu2
κ c к Шаблон:Lang-cu2
λ l л Шаблон:Lang-cu2
μ m м Шаблон:Lang-cu2
ν n н Шаблон:Lang-cu2
ξ x кс Шаблон:Lang-cu2
ο o о Шаблон:Lang-cu2
οι oe э/е и Шаблон:Lang-cu2
ου u у Шаблон:Lang-cu2
π p п Шаблон:Lang-cu2
ρ r, rh р Шаблон:Lang-cu2
σ,ς s с Шаблон:Lang-cu2
τ t т Шаблон:Lang-cu2
υ y, Шаблон:Lang-grc2 и/ю/в и/в Шаблон:Lang-cu2
φ ph ф Шаблон:Lang-cu2
χ ch х Шаблон:Lang-cu2
ψ ps пс Шаблон:Lang-cu2
ω ō о Шаблон:Lang-cu2
Шаблон:Lang-grc2 h г   Шаблон:Lang-cu2

Например, если дана запись: «от греч. phlogistos», то её следует читать как «от греч. φλογιστός».

Лигатуры

В рукописных и печатных изданиях широко используются греческие лигатуры:

Греческая лигатура 1 Греческая лигатура 2

Буква Финикийский
прообраз
Название Латинская
транслитерация
Произношение Число-
вое зна-
чение
русское местное современное
Шаблон:Lang-grc2 - стигма - στίγμα st [st] 6
Шаблон:Lang-grc2 - кай - και kai [kaj] -

Использование в науках

В науках обычно Шаблон:Нет АИ используют только те буквы, которые не совпадают по форме с латинскими (в таблице буквы, форма которых совпадает с латинской, выделены розовым):

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω

Также в науках используют вариантные формы букв: для ипсилона ϒ вместо Υ, для теты ϑ вместо θ и т. п.

Использование для записи чисел

Шаблон:Main Греческие буквы также использовались для записи чисел. В классической ионийской системе первые 9 букв алфавита отводятся под цифры от 1 до 9, следующие 9 букв — под множители 10 и последние 9 букв — для множителей 100, поэтому к 24 буквам, сформировавшим к тому времени стандартный алфавит, были добавлены ещё три: стигма, коппа и сампи.

Греческая система счисления сохранена по сей день, хотя и используется ограниченно — например, для нумерации глав книг аналогично римской системе счисления.

Буква Значение Буква Значение Буква Значение
α 1 ι 10 ρ 100
β 2 κ 20 σ 200
γ 3 λ 30 τ 300
δ 4 μ 40 υ 400
ε 5 ν 50 φ 500
Шаблон:Lang-grc2 или Шаблон:Lang-grc2 6 ξ 60 χ 600
ζ 7 ο 70 ψ 700
η 8 π 80 ω 800
θ 9 ϟ 90 ϡ 900

HTML и Юникод

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Родственный проект

Шаблон:Письменности Шаблон:Греческий алфавит

Шаблон:Внешние ссылки

  1. Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. — М.: Филоматис, 2003, с. 504. ISBN 5-98111-005-8
  2. Шаблон:Книга
  3. Havelock E. A. The Literate Revolution in Greece and Its Cultural Consequences. Princeton, N.J.:Princeton University Press, 1981
  4. Рукописи на урумском языке Шаблон:WaybackШаблон:Ref-en
  5. «Отче наш» на тюрко-греческом языке Шаблон:WaybackШаблон:Ref-en
  6. Шаблон:Книга
  7. Возможно, от син.
  8. Unicode 7
  9. Yot